1. 首页 > 经验  > 正文

宋守约为殿帅

宋守约为殿帅

宋守约,开封酸枣人。以父任为左班殿直,至河北缘边安抚副使,选知恩州。仁宗谕以乱后抚御之意,对曰:“恩与他郡等耳,而为守者犹以反侧待之,故人心不自安。臣愿尽力。”徙益州路钤辖,累迁文州刺史、康州团练使、知雄州,历龙神卫、捧日天武都指挥使,马步殿前都虞候。

入宿卫,迁洋州观察使。卫兵以给粟陈譁噪,执政将付有司治,守约曰:“御军安用文法!”遣一牙校语之曰:“天子太仓粟,不请何为?我不贷汝。”众惧而听命。进步军副都指挥使、威武军留后。神宗以禁旅骄惰,为简练之法,屯营可并者并之。守约率先推行,约束严峻,士始怨终服。或言其持军太急,帝密戒之,对曰:“臣为陛下明纪律,不忍使恩出于臣,而怨归陛下。”帝善之,欲擢置枢府,宰相难之,乃止。故事,当郊之岁,先期籍士卒之兇悍者,配下军以警众,当受粮而倩人代负者罚,久而浸弛,守约悉举行之。所居肃然无人声,至蝉噪于庭亦击去,人以为过。莅职十年卒,年七十一。赠安武军节度使,謚曰勤毅。

基本介绍

本名:宋守约别称:謚曰勤毅民族族群宋人出生:开封酸枣主要成就:进步军副都指挥使、威武军,安武军节度使

文言文

宋守约为殿帅,自入夏,日使军校十数辈捕蝉,不使得闻声。有鸣于前者,皆重笞之,人颇不堪,故言守约恶闻蝉声。神宗一日以问守约,曰:“然。”上以为过。守约曰:“臣岂不知此非理?但军中以号令为先。臣承平总兵殿陛,无所信其号令,故寓以捕蝉耳。蝉鸣固7难禁,而臣能使必去,若陛下误令守一障,臣庶几或可使人。”上以为然。 神宗以禁旅骄惰,为简练之法,屯营可并者并之。守约率先推行,约束严峻。或言其持军太急,帝密戒之。对曰:"臣为殿下明纪律,不忍使恩出于臣,而怨归于上。"帝喜。

文章翻译

宋守约担任禁军统帅。自从到了夏天,他就派他的士兵几十人去捕蝉,不能让他听到蝉叫声。如果让他面前听到蝉鸣的,就重重地鞭打那些士兵,一些人难以忍受,都说守约是讨厌听蝉的叫声。神宗皇帝有一天问守约这件事,他说:“是有这事.”皇上认为他做得有点过份了。守约说:“我怎幺会不知道这个道理?但军队中是要有命令就要执行的。我有幸担任禁军统帅保护陛下,不知道士兵能不能做到有令必行,所以就以捕蝉来检验下罢了。蝉的鸣叫声很难禁绝,而我能让士兵把它去掉,如果陛下那一次让我去守一个小城,我差不多还有听从命令的士兵可供使用。”皇上认为他做得对神宗皇帝认为禁军骄傲懈怠,创设了精简的办法,驻扎在军营的可以合併就合併。宋守约率行在禁军中推行这一办法,管束得十分严格。有人说管理军队太急躁了,皇帝训诫他。他说:“我为皇上严明军纪,不忍看到恩惠从我这里施出,而让士兵怨恨皇上。”神宗听了非常高兴

文字翻译

1、宋守约:人名。殿帅:殿前禁军指挥官。
2、使:派
3、笞(chi)(与“吃”谐音):用竹板打
4、恶:讨厌
5、岂:怎幺
6、承平:在太平时。总兵殿陛:宫廷禁军指挥官
7、固:本来
8、庶几:差不多
9、然:正确

理解

宋守约为殿帅 宋守约让士兵捕蝉的目的是
检验士兵能不能做到有令必行

本文由'天神院鹏赋'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明